Am primit cel mai frumos cadou de la mosu. Se pare ca am fost f cuminte ca mi-a adus si o scrisorica de la nepoata.. in engleza... si-n germana..
Daca engleza nu trebuie tradusa, desigur sunt cel mai pun bunic din univers, voi spune ce-i pe germana:
Esti ca un copac caruia nu-i cad frunzele nici la vreme rea, nici in alt anotimp. Ca un om care nu inceteaza sa rida nici atunci cind ajunge in inchisoare. Un om care vede totul pozitiv si vede sau simte in orice lucru ceva pozitiv.Daca treaba cu frunzele si copacul este cumva poetica sau chiar scriitoriceasca, figura de stil cu inchisoarea m-a cam pus pe ginduri..
andu YY,
RăspundețiȘtergerehi ha hi ha
cam ce-o fi avut în cap când a formulat treaba cu închisoarea? si pe mine mă frapează...
Sa nu uitam ca e nepoata de scriitor :) fantezia ei e fara margini. De altfel si citeste f. f. mult.
Ștergeresau poate m-o fi prins cu ceva!?
DUI ? stie copilu' ceva ! Sau cu banii ascunsi in pivnita :)
RăspundețiȘtergerePai continuati sa scrieti, nu stiti niciodata la ce foloseste :) Altii au scos adevarate capodopere cand au ajuns la zdup - nastase, becali, copos etc :)
RăspundețiȘtergereNu are rost sa-mi consum acum inspiratia, astept sa ajung la inchisoare... sau mai bine sa am niste manuscrise pregatite!?
ȘtergereIn romaneste stie sa scrie?
RăspundețiȘtergereDa, stie, acceptabil cind e vorba insa de ceva sensibil, de inima, trece pe germana.
Ștergere